Сурдопереводчик из Йошкар-Олы рассказал о неожиданных ситуациях
- 3 ноября 2016
- 6+
- Марианна Саулина
Также "Pro Город" узнал, что всегда должно быть у него в сумочке
Интервью с сурдопереводчиком из Йошкар-Олы.
31 октября отмечается день сурдопереводчика в России. В связи с праздником специалист поделился с корреспондентом, из чего состоят будни «посредника» между двумя мирами: глухих и слышащих людей.
В 4 классе Светлане Азиковой пришлось перевестись в школу для слабослышащих детей: из-за осложнений после болезни частично пропал слух. Так Свету нашла ее будущая профессия — помогать людям.
Эмоции
- Сильные эмоции глухие выражают недвусмысленно. Вы сразу все поймете! Как и в языке, есть свои «нецензурные» жесты. Часто у деревенских жесты свои — они не изучают язык, показывают, как умеют. Язык глухих в разных странах отличается, есть и международный жестовый язык. Бывает, дома эмоционально начинаешь жестикулировать руками, родные говорят: «Да ладно махать, мы не глухие», - смеется женщина. Детям интересно, спрашивают, как на жестовом языке что-то сказать.
Сложности
- Речь сурдопереводчиков замедлена — нам надо успеть за жестом. Артикуляция, мимика и жестикуляция отрабатываются перед зеркалом, часто концу для от постоянного напряжения устают и руки, и глаза. Какие навыки необходимы, чтобы быть сурдопереводчиком? Уважение к людям в первую очередь, нужно чувствовать потребности наших подопечных. Сложности подстерегают в неожиданных ситуациях: бывает, приходится даже «объяснять на пальцах» глухому, как правильно подготовиться к сдаче анализа.
Снаряжение
- В моей сумке всегда есть бахилы — часто приходится бывать в больницах, записная книжка с расписанием встреч, ручка и губная помада — она призвана обращать внимание на артикуляцию. Нам приходится ходить в больницы, к нотариусам, к начальству, на родительские собрания с подопечными. Решаем все те же вопросы, что решает и человек, который слышит, но выступаем посредниками. Сурдопереводчику приходится самостоятельно утихомирить эмоции глухого, прежде чем переводить: «Успокойся, все хорошо».
В стенах ВОГ проводятся даже музыкальные концерты. Местные подопечные чувствуют музыку — по вибрации. Человек с нарушениями слуха, чтобы передать произведение, должен не просто жестикулировать , а сыграть эту песню — показать эмоции, проговорить ее, «спеть руками».
- В Йошкар-Оле, по данным Всероссийского общества глухих, всего 5 сурдопереводчиков и 500 глухих на учете. Приходится бегать! - собираясь к очередному подопечному, улыбнулась Светлана.
За что вы любите свою профессию? Ждем ваши комментарии.